奇谈资讯网

  1. 网站首页 > 谈天说地 >

画蛇添足译文(画蛇添足译文及道理)

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于画蛇添足译文和画蛇添足译文及道理的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享画蛇添足译文以及画蛇添足译文及道理的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

本文目录

  1. 《画蛇添足》《杞人忧天》这些寓言出自哪里
  2. 画蛇添足小古文
  3. 画蛇添足的意思(要简单)
  4. 中考文言文过梅岭记译文
  5. 画蛇添足寓言故事原文
  6. 画蛇添足寓言故事

《画蛇添足》《杞人忧天》这些寓言出自哪里

画蛇添足译文(画蛇添足译文及道理)

《画蛇添足》出自汉代刘向的《战国策·齐策二》,原文如下:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

白话译文:楚国一位主管祭祀的官员将一壶酒赐给了手下的门客,门客们互相商议:“多人喝这一壶酒实在不够,一人喝却又喝不完。大家就在地上画蛇,谁先画成这壶酒就归谁。”

其中一个门客率先画完了蛇,拿起酒壶打算开喝,他左手端着酒壶,右手画蛇,说道:“我还能给它画个脚。”还未画成,另一个门客随后也画好了蛇,夺过酒壶说:“蛇本来就没有脚,你怎么能够给它画脚呢?”于是喝了这壶酒。为蛇画脚的门客,最终没有喝到这壶酒。

《杞人忧天》出自《列子·天瑞》,原文如下:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。长庐子闻而笑之曰:“虹蜺也,云雾也,风雨也,四时也,此积气之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此积形之成乎地者也。知积气也,知积块也,奚谓不坏?夫天地,空中之一细物,有中之最巨者。难终难穷,此固然矣;难测难识,此固然矣。忧其坏者,诚为大远;言其不坏者,亦为未是。天地不得不坏,则会归于坏。遇其坏时,奚为不忧哉?”子列子闻而笑曰:“言天地坏者亦谬,言天地不坏者亦谬。坏与不坏,吾所不能知也。虽然,彼一也,此一也,故生不知死,死不知生;来不知去,去不知来。坏与不坏,吾何容心哉?”

白话译文:杞国有一人担忧天地崩塌而没有地方藏身,故终日不食不睡。又有一个为他的忧愁而担心的人,因此前去开导,说道:“天空由气积聚而成,没有一处没有气。你伸展收缩四肢和呼吸,整天在天空气体里活动,为何担忧天地崩坍呢?”这个人回答道:“天空由气积聚而成,日月星辰不就会坠落下来了吗?”开导他的人说:“日月星辰是天空中发光的物体,即使坠落,也不会对人造成伤害。”这个人说:“那地坏了怎么办呢?”开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,充塞四方,没有一处没有土块。你站立行走,整日在地上活动,为何担忧大地裂开呢?”

这个人释然欣喜,开导他的人也释然欣喜。长庐子听说后笑着说道:“霓虹,云雾,风雨,四时季节,这些组成了天。山岳,河海,金子矿石,火和树木,这些组成了地。知道天和地,为何不坏么?天和地,是虚空中的细小物体,是万物中最为巨大的存在。它们没有终止,没有穷尽,这是固然的事实;它们难以探测,难以识别,这也是固然的事实。担忧天地崩塌的人,却是深有远见;称天地不会崩塌的人,也并不一定是这样。天地不得不崩塌时,则终会崩塌。天地崩塌时,为何不担忧呢?”列子听后笑着说:“说天地崩塌是谬论,说天地不崩塌也是谬论。崩塌与不崩塌,这些不是我能够知道的。虽是如此,然而这是这,那是那,因此生不知道死,死不知道生;来不知道去,去不知道来。崩塌和不崩塌,我怎能知道呢?”

画蛇添足小古文

昔有一人,善画蛇。有一日,其友来访,问其可否示以画蛇之术。此人大喜,乃取画蛇之纸给友。友呼之曰:“可否画出蛇来示我?”此人自以为爽然无忧,乃施展笔端,细细勾勒,终于画出一蛇,完美无缺。友见之,不禁大笑曰:“你何必画蛇添足,蛇已经完整无瑕疵,为何又要增添额外的部分?”此人闻言,方觉自己之过,悔之无及。从此以后,他明白了画蛇添足这个成语的含义,也知道了谦虚谨慎的重要性。

画蛇添足的意思(要简单)

释义:语出《战国策·齐策二》。原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。这个故事讽刺了那些做事多此一举,反而得不偿失的人。后以“画蛇添足”比喻做多余的事有害无益。也比喻虚构事实,无中生有。

出处原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

译文:楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”

有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。

中考文言文过梅岭记译文

中考文言文过梅岭记有译文。在中考文言文中,过梅岭记是一个重要的作品,考生需要了解其含义和内容。为了帮助考生理解,通常会提供这个作品的译文。过梅岭记是南朝宋文学家陶渊明的作品之一,描述了作者在途经梅岭时的感受和思考。译文的提供可以帮助考生理解原文的意思,更好地答题和理解该作品的内涵。

画蛇添足寓言故事原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

?

《画蛇添足》译文

古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”

一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。

那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

画蛇添足寓言故事

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

译文

楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余。请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”

一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,然后左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画好了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。

关于本次画蛇添足译文和画蛇添足译文及道理的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

文章内容来源于网络,仅供参考!本文链接:https://www.chaoduyl.com/shuotiandi/990e2b80925aa342.html